viernes, 26 de abril de 2013


Otra forma de comprender a los migrantes

La Hna. Herlinda Ic Si, además de colaborar en la Pastoral de Pueblos Originarios en la Ciudad de México desde hace cinco años y anteriormente en diversas pastorales en Oaxaca, se ha encargado de traducirles a q´eqchi´ —lengua maya perteneciente al norte de Guatemala— a migrantes detenidos por las autoridades en territorios mexicanos.
Antiguamente servía en la Pastoral Social en Quiché, Guatemala, país donde la Hermana nació, por lo que se ha preocupado por atender a sus compatriotas en México. Afirma que su trabajo como traductora es “parte de la misión y carisma de la Congregación” a la que pertenece (Esclavas del Sagrado Corazón de Jesús). Lo que hace que su labor no se limite solo a traducir sino a dar orientación a los detenidos, convirtiéndola en una experiencia evangelizadora. Su trabajo ha servido para que otras personas se interesen por los casos que atiende, y así “hace entrar a Dios en el corazón del resto de las personas”.
Actualmente atiende el caso de tres guatemaltecos que fueron detenidos desde hace más de un año, acusados de colaborar con el crimen organizado; ellos hablan q´eqchi´ mucho mejor que español, y a falta de un traductor, las autoridades no los han sometido al proceso que debieran, además, tenían un año sin comunicarse con sus familiares, según cuenta la Hermana Herlinda.
Uno de ellos ya logró regresar a su casa en Guatemala sin cargos, lo que le da mucha esperanza en su tarea por “recuperar valores indígenas, como el modo de vida comunitario y solidario” y la defensa de sus compatriotas en México. El trabajo de la Hermana se convierte en uno más dentro del esfuerzo por defender los derechos de los más vulnerables.

Entrevistó

Alonzo Ackerman
Voluntario 


No hay comentarios:

Publicar un comentario